México: Traducción del Nuevo Testamento al Raramuri, lengua de los Tarahumaras.
Enhorabuena para el P. Héctor Fernando Martínez, biblista y vicario general de la Diócesis de Tarahumara (México) que, con un equipo, han realizado la traducción del Nuevo Testamento al Raramuri, lengua de los Tarahumaras.
El tarahumara o rarámuri es una lengua utoazteca hablada por unas 85.000 personas en el noroeste de México.
El idioma de los rarámuris pertenece a la familia lingüística yuto-nahua. Según el Índice de Reemplazo Etnolingüístico su lengua sigue conservándose, pues se transmite de padres a hijos o los niños siguen hablando su lengua.
Los datos censales muestran que 85.316 personas hablan la lengua tarahumara en el estado, de los cuales el 14.6 % no habla español y la cifra se eleva a 19% entre las mujeres.

La diócesis de la Tarahumara es una jurisdicción de la Iglesia católica que fue creada el 6 de mayo de 1950 inicialmente como misión “sui iuris” y posteriormente fue Vicariato Apostólico de 1958 a 1993 en que fue elevada a Diócesis por el Papa Juan Pablo II.
Tiene su sede en la ciudad de Guachochi, Chihuahua. Es sufragánea a la Arquidiócesis de Chihuahua.
Fuente: Wikipedia