México: Traducción del Nuevo Testamento al Raramuri, lengua de los Tarahumaras.


Enhorabuena para el P. Héctor Fernando Martínez, biblista y vicario general de la Diócesis de Tarahumara (México) que, con un equipo, han realizado la traducción del Nuevo Testamento al Raramuri, lengua de los Tarahumaras.

El tarahumara o rarámuri es una lengua utoazteca hablada por unas 85.000 personas en el noroeste de México.

El idioma de los rarámuris pertenece a la familia lingüística yuto-nahua. Según el Índice de Reemplazo Etnolingüístico su lengua sigue conservándose, pues se transmite de padres a hijos o los niños siguen hablando su lengua.

Los datos censales muestran que 85.316 personas hablan la lengua tarahumara en el estado, de los cuales el 14.6 % no habla español y la cifra se eleva a 19% entre las mujeres.

La Diócesis de Tarahumara

La diócesis de la Tarahumara es una jurisdicción de la Iglesia católica que fue creada el 6 de mayo de 1950 inicialmente como misión «sui iuris» y posteriormente fue Vicariato Apostólico de 1958 a 1993 en que fue elevada a Diócesis por el Papa Juan Pablo II.

Tiene su sede en la ciudad de GuachochiChihuahua. Es sufragánea a la Arquidiócesis de Chihuahua.

Fuente: Wikipedia

3 comentarios en “México: Traducción del Nuevo Testamento al Raramuri, lengua de los Tarahumaras.

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.